- Todo lo que siempre quiso saber sobre la traducción:
Haz clic para acceder a spanish.pdf
- «Trampas» en la traducción del español jurídico (I) (Aspectos lingüísticos) por REBECCA JOWERS. Profesora de inglés jurídico en la Universidad Carlos III de Madrid. Publicado en el Boletín puntoycoma n.º 153 mayo/junio de 2017
Incluye estas secciones, sin desperdicio:
- «Falsos amigos» en el lenguaje jurídico
- Polisemia en el lenguaje jurídico
- Common words with uncommon (legal) meanings
- Same thing, different name
- Latinismos en el lenguaje jurídico
- Diferencias entre el lenguaje jurídico de los EE. UU. y el del Reino
Unido
Comentarios recientes